Форум » Венеция и Генуя » Морские сражения в Дарданеллах 1646-57 » Ответить

Морские сражения в Дарданеллах 1646-57

Ингвар: В записках голландского моряка Яна Стрейса есть очень колоритные описания сражений венецианского и турецкого флотов в Дарданеллах в 1656-57 гг., участником которых он был. Так, в частности, в главах IV-V он рассказывает блокаде венецианским флотом Дарданелл и битве в июне 1656, в главе VI – о захвате венецианцами Тенедоса и Лемноса, в главе VIII – о сражении в Дарданеллах в июле 1657 года… Хотелось бы обратить внимание форумчан на эти малоизвестные, но интересные события. Сражение в Дарданеллах 26-27 июня 1656 года: «…Сначала венецианский флот был весьма слаб, но когда к нему примкнули мальтийцы и несколько венецианских кораблей, то он стал весьма силен, включая 28 военных кораблей, 24 галеры и 7 галеасов под командой генерала Лоренцо Марчелло (Lorenzo Marcello)… В течение целого месяца мы искали и поджидали турецкую армию, полагая, что она выйдет в море из Константинополя. Тем временем к венецианскому флоту присоединились мальтийские галеры под флагом приора из Рокеля (Rochel). Силы турок тогда исчислялись в 28 военных кораблей, 60 галер, из них 22 беев и 9 галеасов. В их флоте было много войска, хорошо снабженного амуницией, и 23 июня они вышли на всех парусах в Дарданелльский пролив, намереваясь прорваться к греческим островам или в другие места архипелага. Как только венецианцы это увидели, то двинулись против них, насколько это было возможно, в полном и добром порядке, хотя мальтийцы и дали понять, что не хотят стать под командование венецианцев и желают сами по своему усмотрению вести свои галеры. 24-го турки все еще стояли у берега; большим преимуществом и защитой были для них две крепости, построенные у входа в Константинопольский, или Дарданелльский пролив, откуда все время палили по венецианцам. Чтобы нанести им больший урон, они поспешно выставили две батареи, одну на правом берегу, у Варварии, со стороны Анатолии, другую со стороны Греции, откуда они обстреливали венецианские корабли, намереваясь разъединить их и прорваться. Три дня продолжалась стрельба с обеих сторон, и в ней превзошел всех адмиральский венецианский корабль, на котором были подняты самые главные флаги, вследствие чего он подвергся самому жестокому нападению, ибо турки метали из крепостей такими большими и тяжелыми камнями, что они, как быки, падали в воду и на корабли, а жерла пушек в крепостях были шириной с целую пивную бочку. Одним выстрелом сразу убило трех человек, стоявших близ генерала Лоренцо Марчелло; и хотя это не предвещало ничего доброго, тем не менее весь христианский флот оставался в полном порядке и с нетерпением ждал армию султана. Наконец утром 26 июня она решительно двинулась против нас в полном боевом порядке и с таким отвратительным криком, что мы не могли ни слышать, ни понимать друг друга. Турецкие корабли и галеры были набиты народом, так что они сами мешали друг другу. Большим преимуществом для них был северный ветер, тогда как венецианцы стояли против ветра и у них не было никаких преимуществ. Тем не менее ни генерал Марчелло, ни его флот нимало не уклонились, но, наоборот, в пример другим он стал во главе и в середине кораблей и галер, построившихся в форме полумесяца, с нетерпением ожидая турецкий полумесяц. Но они не переставали стрелять, а ветер и течение не давали нам возможности к ним подступиться, что также мешало галерам беев, ибо им пришлось остаться на своем месте. Венецианцы наконец напрягли все силы, чтобы подойти ближе к неверным, и устремились, как подобает храбрым воинам, к берегу, куда их не подпускало скорее течение, чем ветер. Турки тем временем открыли сильный огонь по зашедшему вперед кораблю Марко Бембо (Маrсо Bembo), так что на нем все трещало; так же суда Лацаро Мочениго (Lazaro Mocenigo), Джироламо Малипьеро (Gerolamo Malipiero), которых поддерживал принц пармский. Но благороднее всего держался капитан Бернардо Брагадино на фрегате “Контарина”, на котором в то время находился и я. Никто не обращал внимания на залпы турок, а только старались изо всех сил подойти к ним вплотную. То же самое было на всех нидерландских кораблях, которые надеялись таким образом вызвать турок на решительную битву, и хотя, как уже сказано, ветер был на их стороне, тем не менее они уклонялись и шли, подняв паруса, по излучине канала, между крепостью Анатолией и Варварийским берегом, где стали на якорь, полагал, что крепость даст им надежную защиту. Тем временем христианское войско на своих кораблях настойчиво боролось с ветром и течением, чтобы напасть на турок; но, убедившись, что все усилия напрасны, долгое время ничего не могло предпринять, и только на грохот их пушек отвечало тем же до тех пор, пока ветер не переменился и господь бог не простер над нами свою милостивую руку и не дал своего благословения, точно так же, как это было примерно сто лет тому назад в доблестной морском сражении в Лепантинской бухте под начальством Дон-Жуана Австрийского. Ветер сначала благоприятствовал туркам, а когда они столкнулись с христианами, бог переменил ветер в ущерб неверным, и христиане одержали величайшую победу, о которой будут говорить до скончания света. То же самое произошло и здесь: как только генерал Марчелло заметил, что ветер слегка переменился к югу, то сразу же отдал приказ всему флоту ринуться на турок, что тотчас было приведено в исполнение, подняв все паруса и налегши на весла. Турки были так испуганы, что многие прыгали за борт, ибо ветер дул им в лицо. Это привело их в такой страх и замешательство, что они не знали, куда им деваться. Они подплывали на кораблях к самому берегу и соскакивали на него, чтобы спасти свою жизнь, но тщетно, ибо течение относило их к морю, так что весь пролив был покрыт людьми, в том числе было много рабов из христиан, которых венецианцы вылавливали на маленьких судах. Тем временем турки бежали без оглядки и старались, налегая на весла, увести свои большие корабли, которые продолжали обстреливать венецианские суда, а галеры защищали их. Но “Лев св. Марка” так неумолимо преследовал их, что от него укрылось только 14 судов, схоронившихся близ крепостей. Отважным показал себя Лацаро Марчелло на “Султании”, корабле, незадолго перед тем отнятом у туров; он отрезал им путь и стал обстреливать их. Тем временем генерал Марчелло, врезавшись в середину, нарушил порядок турецкой армии, но сохранил свой, оставаясь в сердце своего полумесяца, состоявшего из проведитора Барбаро Бадуро, мальтийской эскадры, кораблей и галеасов Джузеппо Моресини. Правым крылом командовал начальник гавани Антонио Барбаро, а левым Пьетро Контарини. Тогда началась ожесточенная кровопролитная битва, ибо теперь, когда туркам был отрезан морской путь и дорога к берегу, с отчаяния они стали храбро защищаться, тогда как прежде, когда ветер и течение благоприятствовали им, они не решались подойти, как малодушные трусы, и только издали стреляли из пушек. Тогда галеры беев также вошли в дело. И они поистине держались молодцом и лучше защищались, чем турецкий генерал Мустафа. Стойко держался некий паша (по происхождению грек, отрекшийся от своей веры); он обещал султану принести голову венецианского генерала или сложить свою; и, правда, он сделал все, что мог, чтобы отрезать галеру генерала Марчелло, но ему здорово досталось, так что он потерял свое мужество и генерал сам рассчитывал одолеть его, но был убит пушечным ядром вместе е четырьмя другими, стоявшими рядом с ним. Когда лейтенант Цуанни Марчелло увидал это, то скрыл мертвого и поступил мудро, продолжая вести сражение согласно отданным распоряжениям, однако послал уведомить о смерти генерала проведитора армии Барбаро Бадуро, который не замедлил перейти на галеру убитого, занять его место и вести сражение, как оно было начато. В это время Лацаро Мочениго на своей галере “Султания” близко подошел к берегу, чтобы отрезать туркам к нему путь, и от сильного обстрела корабль его был охвачен пламенем, а незадолго перед тем в глаз храброго Мочениго попала пуля. На “Султании” находились различные добровольцы и дворяне; они все до самого низшего удивительно стойко держались; в том числе капитан Цорци Дагукс, монсиньор Эберт, капитан Гремонвиль и Бернадино Канель; двое последних были смертельно ранены. В том сражении сгорел от взрыва голландский корабль “Щит Нассау”, на котором капитаном был Фаустино Рива. Большой голландский корабль “Давид и Голиаф” в жаркой схватке с галерами беев взлетел на воздух от злосчастного выстрела, взорвавшего его пороховую камеру. Он находился так близко от упомянутых галер, что пять из них взлетели на воздух вместе с ним. Нас сильно опечалило несчастье, происшедшее с “Давидом и Голиафом”, на нем погибло 22 соотечественника; было их там 44 человека, а спаслось только 22. Принц часто бросался навстречу опасности, и приходилось силой не допускать его к этому. Вместе с генералом Борри (Воrri) на галеасе Марко Рива находился его сын, которого он возил с собой всюду, где предвиделось что-нибудь замечательное. Наконец ночь прекратила это ужасное сражение, однако не надолго, и с наступлением дня мы снова выступили против туров, которые еще защищались, и самой стойкой была их “Капитана”. Но адмирал так встретил ее своими пушками, что она в конце концов вынуждена была сдаться, как и остальные. Когда венецианцы увидели, что адмиральский корабль неприятеля пал, то это придало им необычайное мужество, и они с большой храбростью напали на сарацин, которые в великом замешательстве обратились в бегство и укрылись в своих крепостях; но им постарались отрезать путь, так что уйти удалось немногим. Господин генерал и другие морские герои давно жаждали проявить свою храбрость, особенно голландские капитаны и боцманы, страстно этого желавшие, ибо так долго пришлось ждать появления турок в Константинопольском проливе без всякой свежей пищи, и каждые три дня приходилось наполнять сосуды водой с их берега, чтобы не терпеть в ней недостатка на случай нападения. Вода стоила нам очень дорого, ибо мы расплачивались за нее на турецкой земле человеческой кровью, так как на берегах были разбиты большие лагеря, главным образом конницы. Когда мы приходили за водой, то солдат высаживали на берег под охраною кораблей, галер и галеасов, а в случае, если их разъезды направлялись к нам, наши солдаты стреляли картечью и убивали множество турок. Иногда их нападение было столь внезапно, что мы в беспорядке отступали к своим судам, причем с обеих сторон бывало много жертв. Господин Барбаро Бадуро с мальтийских галер, который перешел на галеру убитого генерала Марчелло, до тех пор умалчивал о его смерти, пока битва не была закончена; она продолжалась весь следующий день до позднего вечера и закончилась полным поражением турок. Венецианские генералы сожгли большую часть кораблей и галер, чтобы не тратить на них лишнего труда, но некоторые они оставили себе на память о доблестной победе, которая обошлась венецианцам в 400 убитых, в том числе знаменитый генерал Марчелло, и множество раненых. Мы не потеряли других кораблей, кроме “Султании”, “Давида и Голиафа” и “Щита Нассау”. В то же время мы захватили 18 галер, а мальтийцы —11 кораблей; сожжено было 54 корабля, так что из 97 галеасов, кораблей и галер ушло не более четырнадцати. Кроме того венецианцы освободили 5 тыс. рабов христиан. Число убитых неизвестно, но их несколько тысяч, ибо вход в Дарданелльский пролив со стороны Греции был так сильно забит мертвецами, что я с товарищами с трудом мог пробраться на лодке, чтобы выловить христиан и найти себе добычу, и лодку пришлось тащить как по болоту. Течение согнало мертвецов главным образом к мысу Трои, как будто бы это были льдины, ибо помимо того, что погибли упомянутые военные корабли, несколько сот турок потонуло на своих маленьких судах». Далее читать здесь: http://www.vostlit.info/Texts/rus13/Strejs/frametext2.htm

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Tourville: Этот эпизод имел место во время 2-й Критской войны (1654-69), которая разобрана в R.C. Anderson, Naval Wars in the Levant 1559-1853, London, 1952. В ту эпоху венецианцы еще не строили боевые парусные корабли, они фрахтовали на длительный в основном голландские (реже английские) торговые суда, экипажи также нередко поступали на службу Венеции. Названия венецианских кораблей – суть голландские на итальянский манер. Венеция начала строить парусные корабли в 1660-е гг. по англ. проектам, но с уменьшенной осадкой. Турки начали строить парусные корабли «европейских типов» с 1682 г. под руководством европейских ренегатов; они же еще раньше научили строить такие корабли в Алжире, Тунисе, Марокко и Триполи.

Ингвар: Спасибо за информацию! На мой взгляд эти события интересны тем, что в последующие века флотам западных держав удалось так серьезно угрожать Стамбулу лишь в 1915 году. Да и то в 1657 г. венецианцы действовали удачнее. Tourville пишет: они фрахтовали на длительный в основном голландские (реже английские) торговые суда, То есть, надо понимать, из названных в книге кораблей венецианской эсакадры боевыми были только галеры и галеасы? Или нанимали также боевые корабли (упомянутый фрегат "Контарина"фигурирует в списках венецианского флота еще в 1665 году)? В списке венецианской эскадры на Кандии в 1665 году названы достаточно крупные парусные корабли с "венецианскими" названиями. Например, "Venise Trionfante" и "Prince de Venise". К какому типу они относились, не ясно. Возможно это и были те самые первые линкоры постройки 60-х годов по англ. проектам?

Tourville: Ингвар пишет: названных в книге кораблей венецианской эсакадры боевыми были только галеры и галеасы? Да. Ингвар пишет: Или нанимали также боевые корабли Нет, это исключено, оно означало бы войну Голландии или Англии с Османской империей. Нанимали купеческие суда, иногда - с экипажами, которые фактически являлись наемниками. Ингвар пишет: В списке венецианской эскадры на Кандии в 1665 году названы достаточно крупные парусные корабли с "венецианскими" названиями. Например, "Venise Trionfante" и "Prince de Venise". К какому типу они относились, не ясно. Возможно это и были те самые первые линкоры постройки 60-х годов по англ. проектам? Нет, первые венецианские боевые корабли были заложены в 1660 г. по проекту англ. 60-пушечников, но с уменьшенной осадкой, они назывались Giove Fulminante (Юпитер Громовержец) 64п и Constanza Guerriera (Констанца Воительница), оба спущены в 1667 г. Известно, что венецианцы также стали покупать готовые иностранные корабли или построенные по их заказу, некоторые из них - в Генуе, но, очевидно, в первую очередь как торговые (никто из нейтралов не хотел ссориться с османами).

Ингвар: Ранее я думал, что нижеприведенные сведения являются неточными и линейные корабли строились до 1667 года: http://koti.mbnet.fi/felipe/Venice/Ships_1667-1797/ships_1667-1797.html Но неужели нет никакой информации о покупке Венецией крупных боевых кораблей во Франции, Испании и т.п. до 1667 года? По экипажам: значительное число голландцев на венецианском флоте делает его почти "протестантским" О книге Андерсона ранее слышал. Судя по всему это наиболее основательная работа по венецианско-турецким войнам 17 века вплоть до сего времени. Tourville Еще такой вопрос: галеры венецианского флота большей частью назывались по именам своих владельцев (капитанов), а галеасы? Маркиз де Вилль в 1665 году называет в составе венецианского флота пять галеасов: La Galeasse Morc, La Galeasse Barbaro, La Galeasse Commissaire, La Galeasse de Marcello, La Galeasse de Michelli. Это имена владельцев или собственно названия кораблей (или то и другое)?

Tourville: Венецианцы (как и турки) долгое время придавали значение только гребным судам, парусные использовались обычно лишь как транспортные или посыльные. Но Критская война показала важность больших парусных кораблей, и в 1660-е гг. венецианцы начали их постройку. Данные по флотам Франции и Испании 17 в. не содержат сведений о продаже королевских кораблей Венеции; это был бы casus belli: в 1684 г. Генуя продала несколько галер Испании, с которой тогда воевала Франция; в наказание французская эскадра Дюкена бомбардировала Геную, а затем дож Генуи поехал извиняться в Париж (хотя он вообще не мог покидать Геную). Венецианские галеры и галеасы (венецианцы называли их маоны от турецкого "мавуна") обычно именовались по именам своих командиров или владельцев, поэтому Андерсон их не приводит. В данном случае, думаю, названия галеасов были по именам, но в искаженном виде: возможно, Morc - Марко, Barbaro - "барбарский" (по типу или приз, а может, Барбариго), Commissaire - какого-то галерного начальника, провведиторе или прокураторе, Marcello и Michelli - явно по иманам. В Историчке я нашел интересный список галер при Лепанто (на испанском, составлен для Дона Хуана Австрийского), только испанские галеры имели имена (так, Сервантес был на галере Маркеса - Маркиза), итальянские же именовались по имени капитана или владельца, указано также, что было изображено на флаге галеры (Хесус Христо, Нинья деснуда и т.д.). По венециано-турецким войнам есть еще хорошая книга (я ее когда-то выписал из Италии, в Ленинке должен быть микрофильм): M. Nani Mocenigo, Storia della maria veneziana de Lepanto alla caduta della Republica 1571-1797, Roma, 1935.

Ингвар: Tourville пишет: Данные по флотам Франции и Испании 17 в. не содержат сведений о продаже королевских кораблей Венеции Думаю в 1664 году Венеция упустила шанс купить корабли во Франции. Как известно, в этом году французская армия в союзе с имперской (Монтекукколи) сражалась с турками при Сен-Готарде,т.е. вроде как приняла участие в "крестовом походе" против неверных. Возможно Людовик бы не отказал... Коль уж я завел разговор о названиях судов, приведу полный список парусных кораблей венецианской эскадры (на конец 1665 г.), отправленных на Кандию (Крит) из "Les memoires du voyage du marquis de Ville au Levant... " . Поскольку писал француз, возможны искажения названий. Venise Trionfante Prince de Venice Anne Marie La fontaine d'Or Le Morc Croix d'Or Fregate Contarine Le Lion Marin porta Le train de artillere S.Nicolas Paramour S.Jean Baptiste Tamburlan porta les malades & les apprets des ingenicurs Marabotto La petite Princosse La Perl Le lion d'Or S.Anthoine S.Michel Saincte Rosalie Fregate de tous les saints La Rose Mocenigo Le Soleil d'Or portoit des malades La porte d'Or La Fregate Dauphine S.Joseph La Princesse Marie Arbre du fruit Roy de France Empereur Europe Iris ou are en Ciel Pierre Patache de S'Anthoine de Padouie Patache de S'Anthoine & de nostre Dame des Carmes Patache de nostre Dame du Rosaire Сведений о самих кораблях и пушках на них нет, только указано количество пехоты на борту. Tourville пишет: Morc - Марко, Barbaro - "барбарский" (по типу или приз, а может, Барбариго), Кроме галеаса Morc есть еще корабль с таким же названием "Le navire appelle le Morc" (см. выше) Плюс одной из галер командовал Francois Barbarigo (искажения фамилии нет). Tourville пишет: только испанские галеры имели имена Насколько мне известно галеасы у них тоже носили имена собственные (знаменитая "Хирона" Армады и др.) Tourville пишет: M. Nani Mocenigo, Не иначе потомок знаменитого Лаццаро Мочениго, погибшего в Мраморном море в битве у стен Стамбула? Спасибо, поищу.

Олег: Ингвар пишет: Насколько мне известно галеасы у них тоже носили имена собственные (знаменитая "Хирона" Армады и др.) В Армаде Галеаса неаполитанские.

Tourville: Ингвар пишет: в 1664 году Венеция упустила шанс купить корабли во Франции Дело в том, что в 1664 г. французский флот был еще относительно небольшой, предпринимались попытки усилить его путем заказа кораблей в других странах: в 1666 г. Людовик заказал 6 больших ЛК в Голландии и 2 в Дании. У венецианцев же должны были быть проблемы с экипажами для ЛК, поскольку раньше они их не имели. Ингвар пишет: Morc Выглядит, как ошибка, может, Moro (мавр, мавританский)? У венецианцев были мавры-христиане, эфиопы, вроде Отелло, были и крещеные африканцы. Они сражались с турками очень храбро и плавали на отдельных галерах. Испанские корабли обычно имели названия. Венецианские государственные их тоже часто имели, но в переписке их различали по именам капитанов (или владельцев, если частные), голландцы также часто именовали свои корабли по капитанам, не говоря уж о турках.

Ингвар: Олег пишет: В Армаде Галеаса неаполитанские. С 1503 года Неаполитанское королевство находилось под властью испанского монарха. Неаполь был всего лишь провинцией Испании. Tourville пишет: в 1664 г. французский флот был еще относительно небольшой, Тут Вы конечно правы, Франции самой кораблей не хватало. Обратил внимание, что на странице 159 книги Андерсона командующий турецким флотом в битве 1656 года Chinam Pasha указан как "русский ренегат". Любопытно было бы найти сведения об этом адмирале, если конечно автор ничего не перепутал.

Tourville: Ингвар пишет: русский ренегат Андерсон брал все из венецианских архивов ("Марсова библиотека"). Так что и это у них взято. Может, он был из казаков (запорожцев)? Кстати, по турецки русский будет "казак". У турок все русские - казаки.

Олег: Ингвар пишет: С 1503 года Неаполитанское королевство находилось под властью испанского монарха. Неаполь был всего лишь провинцией Испании. Первое верно, второе не совсем. Неаполь находился в династической унии, имел собственные вооруженные силы, бюджет. Насколько я помню, его отчисления в королевскую казну были весьма скромными и не покрывали стоимости содержания испанских войск на его территории. Соркк это аналог Царста Польского в 1815-1831.

Ингвар: Кстати, в англоязычной википедии выложены списки венецианских эскадр в сражениях Кандийской войны, из Андерсона: http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Naval_battles_of_the_Cretan_Wars Tourville пишет: Может, он был из казаков (запорожцев)? Скорее всего, из бывших пленников крымских татар. Однако смог дослужиться до адмирала - галерным флотом все таки сложнее командовать, чем (максимум) казацкой флотилией "чаек". Олег пишет: Первое верно, второе не совсем. Неаполь находился в династической унии, В любом случае можно называть галеасы Армады испанскими. Вы же не будете называть саму Армаду "Испано-Португало- Неаполитано.. и прочая и прочая". Юридические нюансы тут большого значения не имеют.

Олег: Ингвар пишет: В любом случае можно называть галеасы Армады испанскими. Традиции наименования кораблей в Испании и Италии вполне могли отличаться. Я именно их имел ввиду.

Ингвар: Отличная реконструкция венецианского галеаса 1686 года: http://klio.histinst.rwth-aachen.de/ext/tma/tema/galera/gdm.htm

Олег: Galia da Mercanzia - а разве это не торговая галера?

Ингвар: Олег пишет: Galia da Mercanzia - а разве это не торговая галера? "Galia" - вероятно искаженное от "Galea" (итал., лат.), которое переводится как "корабль". Если перевести буквально: "торговый корабль". Судя по всему он не назван "Galeazza" именно потому, что торговый. Хотя по своим значительным размерам и внешнему виду это - типичная "большая галера" или галеас, корабль аналогичный представленному выше слева (фрагмент) галеасу "Фаустина". Сравните:

Ингвар: Повторяю попытку: <img src="http://pics.qip.ru/201nsp9.jpg" />

Ингвар: Картинка не пошла, даю ссылку - галеас "Фаустина": http://www.veniceboats.com/jar/navi-sottili-disegno-galeazza-alla-faustina-fianco-msnv.html Да, и длина у "торгового корабля" не менее 50 м.

Ингвар: В дополнение, дабы не спорить о терминологии: Frederic Chapin Lane, автор книги "Venetian Ships and Shipbuilders of the Renaissance" На стр. 70, в примечаниях пишет следующее: В конце 16 столетия «не было определенного различия в использовании двух терминов: «Большая галера» (galea grossa) и «Галеас» (galeazza), но последний, кажется, главным образом относился к военному кораблю». Автор использует термин «галеас» только по отношению к военным кораблям, хотя фактически торговая galea grossa отличается от галеаса только меньшим числом пушек.

Ингвар: Не совсем в тему, но стоит того. Захват русскими невольниками турецкой галеры в Мраморном море в 1642 году: http://alexuslob.narod.ru/pobeg.htm



полная версия страницы