Форум » Рецензии » T.D. Manning, C.F. Walker, British Warship Names » Ответить

T.D. Manning, C.F. Walker, British Warship Names

Эд: В моей морской библиотечке есть эта книга, изданная в 1959 г. В ней даны значения названий кораблей Royal Navy. Эта тема меня всегда интересовала, я собирал такие сведения и по французскому флоту. Скажем, многие английские корабли и сейчас имеют имена из греческой и римской мифологии. Эту моду ввел лорд Сэндвич (который изобрел сэндвичи), в 1748-82 гг. он трижды занимал пост первого лорда Адмиралтейства, говорят, у него на столе лежал Словарь таких мифологических имен, из которого он брал названия для кораблей, впрочем, классическая древность тогда вообще была в моде. Даже некоторые дредноуты ПМВ носили такие названия - Belleriphon, Ajax. 4-й линкор типа Lyon (прогр. 1939-40) сперва хотели назвать Bellerophon, но затем все же изменили на Thunderer. В эпоху Нельсона матросы звали Bellerophon - Billy Ruffian, а Agamemnpn - Eggs and Lemon. Незнание значения названий приводит к забавным ситуациям: в книге о Сенявине довелось видеть, что сэр Сидней Смит командовал ЛК Помпея. На самом деле это - Pompee - т.е. Помпей. В статье о проектировании крейсера Адмирал Корнилов утверждается, что его прообразом послужил французский крейсер Цецилия. Видимо, подразумевался Cecille (или Cecile) - французский адмирал и сенатор эпохи Наполеона III, сторонник строительства броненосцев. Если есть интересующиеся этим, с удовольствием поговорю на тему смысла имен военных кораблей.

Ответов - 53, стр: 1 2 3 All

Benbow: Эд пишет: Agamemnpn - Eggs and Lemon. Яйца с лимоном? Оригинально..))) А вообще, была ли какая-то система в названиях разных классов и типов кораблей? нАПРИМЕР, ЛК назывались исключительно именами собственными, а ФР - прилагательными. Что нибудь подобное было?

Эд: Benbow пишет: была ли какая-то система в названиях разных классов и типов кораблей? В англ. флоте названия ЛК были обычно мужского рода, фрегаты и мелкие - женского. Во франц. флоте это было почти обязательное правило - ЛК практически все были мужского рода, если в т.ч. и прилагательные, фрегаты, галеры и мелочь - обязательно женского - мифолог. богини, нимфы, прилагат. женского рода. Исключений очень мало. В разные эпохи были разные направления и моды, но такое разделение сохранилось и до 20 века. Если брать 17-18 вв., то по англ. названиям ЛК можно узнать всю тогдашнюю политич. элиты, целая эскадра носила имена побочных сыновей Карла II от актрис и герцогинь. Во Фланции этого почти не было, было больше прилагательных (в названиях ЛК). Потом все увлеклись мифологией.

Олег: Уже в 20 в. были следующие "клички" Thunderer 'Thunder Guts' Tiger 'Tigs' Iron Duke 'The Dook' or 'Iron Duck' King George V 'HMS Never-budge' (1913) Ajax 'The Queen of Hearts' Centurion 'Century' or 'Cento' Royal Sovereign 'Royal Quid' or 'Tiddly Quid' Resolution 'Rolling Ressie' or 'Reso' Royal Oak 'Old Oak' Ramillies 'Mutton Chop' Queen Elizabeth 'Bessie', 'Lizzie' or 'Nessie' Warspite 'Warspider' or 'OldLady' Repulse 'Beecham' Hood 'The Mighty 'ood' or the 'ood have thought Nelson it 'Nellie' or 'Nelsing' Rodney 'Rodo' Duke of York 'Duck of York' Howe 'Anyhow' Anson 'Andsome' Furious 'Curious' Glorious 'Laborious' Courageous 'Outrageous'

Эд: Американские клички: Saratpga - Sara Lexington - Lex Yorktown - Waltzing Matilda Missouri - Mighty Mo (от Mouse)

Pr.Eugen: Эд пишет: Saratpga - Sara Lexington - Lex Обычно к ним добавляли "Lady..." Franklin-Big Ben Enterprise-Big E Vinsennece-Vinni-Maru Minneapolis-Minni-Maru Intrepid-Fighting I

Benbow: А как перевести Warspite ?

Pr.Eugen: Benbow,глянь на Саламине...Там темка была.

Benbow: Просматривая списки Ройал Неви во времена Карла II обнаружил несколько интересных названий кораблей: Loyal Subject - Верноподданый Loyal George - Верный Георг Какова история этих названий? Связана с сохранившими верность королю во время Революции?

Эд: Benbow пишет: Какова история этих названий? Это - названия приватиров, временно нанятых (hired) для королевской службы. Купцы указывали на свое верноподанничество. Кстати, в 1666 г. был спущен Loyall London (80-96), сгоревший при атаке Рюйтера в 1667 г. Он был построен на пожертвования города Лондона. Но когдв вместо него стал строиться новый корабль, то Лондон, после чумы 1665 и Великого пожара 1666 г. уже не мог вновь выделить требуемые суммы, и разгневанный король вычеркнул слово Loyal, и спущенный в 1670 г. кооабль был назван просто London.

Ан.Павел: А мне вдруг стало интересно, что означает название "Буцентавр". Это какой-то легендарный кентавр?

Эд: Ан.Павел пишет: "Буцентавр Итал. Bucintoro - человекобык, вроде кентавра.

Герцен: Эд пишет: Итал. Bucintoro - человекобык, вроде кентавра Мне кажется название здесь связано не конкретно с "человекобыком", а скорее с кораблем, который носил ранее такое имя. Буцентавр - большая галера венецианцев, на которой дож выходил в море. Еще выше это название восходит к имени коня Александра Великого - Буцефал.

Ан.Павел: Эд пишет: Итал. Bucintoro - человекобык, вроде кентавра. Так это попросту Минотавр получается, нет? Герцен пишет: Буцентавр - большая галера венецианцев, на которой дож выходил в море. Но ведь она тоже почему-то так называлась Герцен пишет: Буцефал Вспомнили и Буцефала. А это имя что значит?

Эд: Герцен пишет: название здесь связано не конкретно с "человекобыком", а скорее с кораблем, который носил ранее такое имя. Буцентавр - большая галера венецианцев, на которой дож выходил в море. Некоторые связыают это название с "duo centuro" - две сотни, дескать, такое было число гребцов на галере дожа. Но на самом дее гребцов на ней было больше - свыше 300, даже до 400. Сохранились рисунки Буцентавров именно с такой носовой фигурой "буцентавра" (18 в.).

Ан.Павел: Ещё всегда меня интриговало название Superb.

Эд:

Эд: Ан.Павел пишет: Так это попросту Минотавр получается Не совсем. Минотавр - человек с головой быка. Буцентавр (bucintoro или bucentoro))- бык с торсом человека (той же конструкции, что и центавр или кентавр). Ан.Павел пишет: название Superb. Во французском флоте - с 1660-х гг., в английском - призовое название, 1-й (Superbe) был захвачен в 1710 ., название сохранилось в англ. флоте, ЛК 1760-83, фрегат 1795-98 (приз), ЛК 1798-1826 (Гибралтар 1801, Санто Доминго 1806, Алжир 1816), ЛК (винт) 1842-1869), казематный бр-сц (1878-1906, Александрия 1882), дредноут (1907-22, Ютланд 1916), крейсер (1943), ПЛАТ.

Ан.Павел: Эд пишет: Некоторые связыают это название с "duo centuro" - две сотни, дескать, такое было число гребцов на галере дожа. Но на самом дее гребцов на ней было больше - свыше 300, даже до 400. Сохранились рисунки Буцентавров именно с такой носовой фигурой "буцентавра" (18 в.). А вот Википедия говорит интересное: Название Бучинторо произошло от венецианского buzino d'oro, что значит золотая барка. В средние века название было модифицировано в bucentaurus (букентавр), по аналогии с греческим мифологическим получеловеком-полубыком.

Герцен: К слову правильнее мне кажется будет Бюсантор (Bucentaure). Все-таки француз.

Ан.Павел: Эд пишет: Скажем, многие английские корабли и сейчас имеют имена из греческой и римской мифологии. Эту моду ввел лорд Сэндвич (который изобрел сэндвичи), в 1748-82 гг. он трижды занимал пост первого лорда Адмиралтейства, говорят, у него на столе лежал Словарь таких мифологических имен, из которого он брал названия для кораблей А как же подобные французские наименования? Кто у кого перенял? Или это действительно Эд пишет: классическая древность тогда вообще была в моде



полная версия страницы